♡ Bible ♡ Today's 말씀(마태복음 9장 37절~38절) :: Dalkomi
반응형

이에 제자들에게 이르시되 추수할 것은 많되 일꾼이 적으니 그러므로 추수하는 주인에게 청하여 추수할 일꾼들을 보내 주소서 하라 하시니라 (마태복음 9장 37절~38절)

♡ Bible ♡ Today's 말씀은 마태복음 9장 37절~38절이고, 다음날은 ♡Bible ♡ Today's 말씀은 에베소서 4장 30절입니다.

☞ ♡ Bible ♡ Today's 말씀(에베소서 4장 30절)

♡ Bible ♡ Today's 말씀(마태복음 9장 37절~38절)

1. (미국) ♡ Bible ♡ Today's Verse
And he said unto his disciples, The harvest is plenteous, but the laborers are few: therefore pray ye the lord of the harvest, that he will send forth laborers into his harvest (Matthew 9:37-38).

Today's Bible verse is Matthew 9:37-38, and the next day's Bible verse is Ephesians 4:30.

2. (일본) ♡ Bible ♡ Today's word
イエス は弟子たちに言われた、「刈り取るものは多いが、労働者は少ないので、刈り取る主人に頼んで、刈り取る労働者を送ってもらいなさい」 (マタイ9章37節~38節)

Bible ♡ Today's verseはマタイによる福音書9章37節~38節、翌日のBible ♡ Today's verse は エペソ人への手紙4章30節です。

3. (중국) ♡ 圣经 ♡ 今日经文
他对门徒说,庄稼多,工人少,所以你们要呼叫庄稼的主,求他打发工人出去收庄稼(马太福音 9:37-38)。

今天的经文是马太福音 9:37-38,第二天的经文是以弗所书 4:30。

♡ Bible ♡ Today's 말씀

♣ (프랑스) ♡ Bible ♡ Verset du jour
TIl dit à ses disciples : La moisson est abondante, mais les ouvriers sont peu nombreux ; c'est pourquoi invoquez le maître de la moisson, et demandez-lui d'envoyer des ouvriers dans sa moisson (Matthieu 9:37-38).

♡ Bible ♡ Le verset d'aujourd'hui est Matthieu 9:37-38, et celui du lendemain ♡ Bible ♡ Le verset d'aujourd'hui est Éphésiens 4:30.


- (독일) ♡ Bibel ♡ Heutiger Vers
Und er sprach zu seinen Jüngern: Die Ernte ist reichlich, aber der Arbeiter sind wenige; darum ruft den Herrn der Ernte an und bittet ihn, dass er Arbeiter in seine Ernte sende (Matthäus 9,37-38).

♡ Bibel ♡ Der heutige Vers ist Matthäus 9,37-38, und der Vers des nächsten Tages ♡ Bibel ♡ Der heutige Vers ist Epheser 4,30.

- (러시아) ♡ Библия ♡ Сегодняшний стих
И сказал ученикам Своим: жатвы много, а делателей мало; итак призовите господина жатвы и просите его, чтобы выслал делателей на жатву свою (Матфея 9:37-38).

♡ Библия ♡ Сегодняшний стих - Матфея 9:37-38, а на следующий день ♡ Библия ♡ Сегодняшний стих - Ефесянам 4:30.

- (이탈리아) ♡ Bibbia ♡ Versetto di oggi
Ed egli disse ai suoi discepoli: "La messe è abbondante, ma gli operai sono pochi; perciò chiamate il signore della messe e chiedetegli di mandare operai nella sua messe" (Matteo 9:37-38).

Il versetto di oggi è Matteo 9:37-38, mentre il versetto del giorno dopo è Efesini 4:30.

- (그리스) Βίβλος ♡ Σημεριν♡ ός στίχος
Και είπε στους μαθητές του: Ο θερισμός είναι άφθονος, αλλά οι εργάτες είναι λίγοι- γι' αυτό, καλέστε τον Κύριο του θερισμού, και ζητήστε του να στείλει εργάτες στον θερισμό του (Ματθαίος 9:37-38).

♡ Αγία Γραφή ♡ Το σημερινό εδάφιο είναι Ματθαίος 9:37-38, και το εδάφιο της επόμενης ημέρας ♡ Αγία Γραφή ♡ Το σημερινό εδάφιο είναι Εφεσίους 4:30.

- (스페인) ♡ Biblia ♡ Versículo de hoy
Y dijo a sus discípulos: La mies es mucha, mas los obreros pocos; por tanto, llamad al señor de la mies, y rogadle que envíe obreros a su mies (Mateo 9:37-38).

♡ Biblia ♡ El versículo de hoy es Mateo 9:37-38, y el del día siguiente ♡ Biblia ♡ El versículo de hoy es Efesios 4:30.

- (포르투칼) ♡ Bíblia ♡ Versículo de hoje
E disse aos seus discípulos: A seara é grande, mas os trabalhadores são poucos; chamai, pois, o senhor da seara e pedi-lhe que mande trabalhadores para a sua seara (Mateus 9:37-38).

Bíblia ♡ O versículo de hoje é Mateus 9:37-38, e o versículo do dia seguinte ♡ Bíblia ♡ O versículo de hoje é Efésios 4:30.

♡ Bible ♡ Today's 말씀은 마태복음 9장 37절~38절이고, 다음날은 ♡ Bible ♡ Today's 말씀은 에베소서 4장 30절입니다.

☞ ♡ Bible ♡ Today's 말씀(에베소서 4장 30절)

반응형

+ Recent posts