♡ Bible ♡ Today's 말씀(에스더 4장 14절) :: Dalkomi
반응형

이 때에 네가 만일 잠잠하여 말이 없으면 유다인은 다른 데로 말미암아 놓임과 구원을 얻으려니와 너와 네 아버지 집은 멸망하리라 네가 왕후의 자리를 얻은 것이 이 때를 위함이 아닌지 누가 알겠느냐 하니 (에스더 4장 14절) 

♡ Bible ♡ Today's 말씀은 에스더 4장 14절이고, 다음날은 ♡ Bible ♡ Today's 말씀은 로마서 8장 15절입니다.

☞ ♡ Bible ♡ Today's 말씀(로마서 8장 15절)

♡ Bible ♡ Today's 말씀(에스더 4장 14절)

1. (미국) ♡ Bible ♡ Today's Verse
For if thou art silent at this time, the Jews shall be set free and saved elsewhere; but thou and thy father's house shall perish: for who knows whether it is not for this time that thou hast obtained the queen's seat (Esther 4:14). 

Today's Bible verse is Esther 4:14, and the next day's Bible verse is Romans 8:15.

2. (일본) ♡ Bible ♡ Today's word
この時、もしあなたがもし黙って言葉を発しなければ、ユダヤ人は他のところで安らぎと救いを得るであろうが、あなたとあなたの父の家は滅びるであろう。あなたが王妃の座を得たのは、この時のためではないのか、誰が知るであろうか (エステル4章14節) 

Bible ♡ Today's verseはエステル記4章14節、翌日のBible ♡ Today's verseはローマ書8章15節です。

3. (중국) ♡ 圣经 ♡ 今日经文
因为你若此时不作声,犹太人必在别处得救;惟有你和你父家必灭亡;谁知道你得了王后的位子,不是为着此时呢(以斯帖记 4:14)。

今天的经文是以斯帖记 4:14,第二天的经文是罗马书 8:15。

Bible ♡ Today's 말씀

♣ (프랑스) ♡ Bible ♡ Verset du jour
Car si tu te tais en ce moment, les Juifs seront délivrés et sauvés ailleurs, mais toi et la maison de ton père, vous périrez ; car qui sait si ce n'est pas pour cette fois que tu as obtenu le siège de la reine (Esther 4:14). 

Le verset biblique d'aujourd'hui est Esther 4.14, et celui du lendemain est Romains 8.15.


- (독일) ♡ Bibel ♡ Heutiger Vers
Denn wenn du jetzt schweigst, so werden die Juden anderswo befreit und gerettet werden; du aber und deines Vaters Haus werden umkommen; denn wer weiß, ob du nicht für diese Zeit den Sitz der Königin erhalten hast (Esther 4,14). 

Der heutige Bibelvers ist Esther 4,14, und der Bibelvers für den nächsten Tag ist Römer 8,15.

- (러시아) ♡ Библия ♡ Сегодняшний стих
Ибо если ты умолкнешь в это время, то Иудеи будут избавлены и спасутся в другом месте, а ты и дом отца твоего погибнете, ибо кто знает, не на это ли время ты получила место царицы (Есфирь 4:14). 

Сегодняшний стих из Библии - Есфирь 4:14, а следующий день - Римлянам 8:15.

- (이탈리아) ♡ Bibbia ♡ Versetto di oggi
Perché se tu taci in questo momento, i Giudei saranno liberati e salvati altrove, ma tu e la casa di tuo padre perirete; perché chi sa se non è per questo tempo che hai ottenuto il seggio di regina (Ester 4:14). 

Il versetto biblico di oggi è Ester 4:14, mentre quello del giorno successivo è Romani 8:15.

- (그리스) ♡ Βίβλος ♡ Σημερινός στίχος
Διότι αν σιωπήσεις αυτή τη στιγμή, οι Ιουδαίοι θα ελευθερωθούν και θα σωθούν αλλού- εσύ όμως και ο οίκος του πατέρα σου θα χαθείτε- διότι ποιος ξέρει αν δεν είναι γι' αυτή τη στιγμή που απέκτησες την έδρα της βασίλισσας (Εσθήρ 4:14). 

Το σημερινό εδάφιο της Βίβλου είναι το Εσθήρ 4:14, και το εδάφιο της Βίβλου της επόμενης ημέρας είναι το Ρωμαίους 8:15.

- (스페인) ♡ Biblia ♡ Versículo de hoy
Porque si callas en este tiempo, los judíos serán librados y salvados en otra parte; pero tú y la casa de tu padre pereceréis; pues quién sabe si no es por este tiempo que has obtenido la silla de reina (Ester 4:14). 

El versículo bíblico de hoy es Ester 4:14, y el del día siguiente es Romanos 8:15.

- (포르투칼) ♡ Bíblia ♡ Versículo de hoje
Porque, se te calares neste tempo, os judeus serão libertados e salvos em outra parte, mas tu e a casa de teu pai perecereis; pois quem sabe se não foi por este tempo que obtiveste o assento da rainha (Ester 4:14). 

O versículo bíblico de hoje é Ester 4:14, e o versículo bíblico do dia seguinte é Romanos 8:15.

♡ Bible ♡ Today's 말씀은  에스더 4장 14절이고, 다음날은 ♡ Bible ♡ Today's 말씀은  로마서 8장 15절입니다.

☞ ♡ Bible ♡ Today's 말씀(로마서 8장 15절)

반응형

+ Recent posts